Ясєнхуй, матюкатись – некультурно! Як казав незабвенний Лєон-кілєр – "..крім жінок і дітей!". Тому я перепрошую заранє у присутніх жінок, а дітям нехуй в фейсбуці робить, хай уроки учать
Я, власне, про зашкварений мемчік "Матюки роблять з тебе..." ото шо на "мос" починається, але не москва, хоча слова однокорінні
Комусь прийшло в голову запустить мульку, шо матюки - то вєтєр сєвєрний, а на наших теренах, мов, ніколи не матюкались, а використовували виключно "матері твоїй перековінька" та "шоб тебе підняло та гепнуло", і найстрашніше (але то тіпа від поляків) - "курво!"
Неясно, чим "курво" краще від "бляді", якшо означають одне і теж, але то таке. Тіпа евфемізм – як коли ми кажем "блін" чи "офігєл", і нібито при цьому нічо не порушуєм, хоча всі розуміють, шо ти хотел сказать
Інший момент: якшо ти хочеш когось незаслужено(!) образить – то проблема в тобі, а не в матюках. То просто ти – мудак, а висловив ти образу з матами чи без - питання вторинне.
МОВА БЕЗ МАТЮКІВ - НЕ МОВА
Чому англійський боцман може 15 хвилин пояснювати матросу, куди він засуне йому зараз той якір за нерадивість, при цьому з усієї тиради з Шекспіра буде лише "put" і "anchor"
Чому італієць може ще довше (зате мелодичніше ж!) пояснювати, куди він припаркує Фіат сусіда, і з Данте там буде тільки "va bene"
Про німецьку я взагалі мовчу, там шо не скажи – получається один суцільний длинний матюк, навіть якшо ти хотів привітати з Днем Св.Валентина
Чому італієць може ще довше (зате мелодичніше ж!) пояснювати, куди він припаркує Фіат сусіда, і з Данте там буде тільки "va bene"
Про німецьку я взагалі мовчу, там шо не скажи – получається один суцільний длинний матюк, навіть якшо ти хотів привітати з Днем Св.Валентина
У русских ситуація трохи інша – їх рідна мова настільки складна для вжитку, і тому "русская речь без мата превращается в доклад". В пересічних же підданих Бєлого Царя просто не хватає словникового запасу висловити свої думки пристойно
А в українській, йопт, ХТОСЬ вирішив, шо матюк - то шось зайве. От схуялі?
Ви серйозно, якшо вам хтось йобне по пальцю молотком – скажете йому "матері твоїй перековінька", да?
ХТОСЬ бажає перетворити _живу_ українську мову з усіма недоліками і "темною стороною" (пам‘ятаємо про "..крім жінок і дітей") – на вихолощений опєрєточний "язичок" під гопачок з театральними шароварами і намальованими вусами
АВОТХУЙ
не знаю, як ви – а ми з Митцем принципово з цим не згодні!
Немає коментарів:
Дописати коментар